Българо-руски конкурс за млади прозаици и преводачи, посветен на 140-годишнина от началото на Руско-турската Освободителна война
Учредители на конкурса са: Литературният институт „А. М. Горки” и Съюза на българските писатели, със съдействието на Посолството на Република България в Руската федерация, АНО «Институт перевода», вестник «Литературная газета», филологическият факултет и факултетът за чужди езици и регионознание на МДУ „М.В.Ломоносов” и фондация «Устойчиво развитие за България».
В конкурса за творба могат да участват автори, пишещи на български език или руски език независимо от страната, в която живеят. Приемат само непубликувани творби ( в това число и в Интернет). Всеки участник може да предложи само една своя творба.
В конкурса участват прозаични творби с различна жанрова форма на български или руски език с обем не повече от 15 000 знака, тематично свързани с историята на българо-руските културни и исторически връзки.
Първи тур (получаване на творбите) – до 15 юли 2017 г. /23 ч. 59 м./
Отначало се определя разширен списък на конкурса (до 8 /осем/ участника от всяка страна), а след това по 4 /четири/ финалиста от всяка страна.
***
В конкурса за преводачи могат да участват студенти, аспиранти, млади хора, владеещи руски език на възраст до 40 години.
Желаещите следва да подадат заявка до 10 юли 2017 година като укажат: име, презиме, фамилия, държава, дата на раждане, местоживеене, степен на владеене на руски език, предишни публикации на преводи (ако има такива), телефон и електронен адрес. Всички, изпратили заявка за участие, получават за превод няколко разказа с неголям обем от съвременни руски писатели, от които самостоятелно избират един, който превеждат.
След определяне на разширения списък на преводачите (до 8 човека) се подбират 4 (четирима) финалисти. Финалистите превеждат (по жребий) произведение от руските автори, влезли в краткия списък на финалистите в конкурса за автори. За информация всеки преводач получава всички текстове на авторите-финалисти.
С участието си в конкурса, преводачите се ангажират с безплатен превод на произведението, а така също и на съпровождащите го материали (сведения за автора и рецензия на произведението) за следваща публикация.
Сред работите на преводачите-финалисти се определят победители, които се награждават с материална премия. Всички преводачи, влезли в разширения списък, получават сертификат на участник в руско-българския литературен конкурс.
***
След приключването на втория етап на конкурса журито определя победителите и призьорите – български и руски прозаици (по 4 /четири/ човека от всяка страна).
Първа премия – 1000 евро.
Втора премия – 500 евро.
Поощрителни премии – по 250 евро за двама финалиста.
***
За преводачите (по 4 /четири/ човека от всяка страна) също са определени премии:
Първа премия – 1000 евро.
Втора премия – 500 евро.
Поощрителни премии – по 250 евро за двама финалиста.
Финалът на конкурса ще се проведе в СОК „Камчия” под формата на литературен семинар по проблемите на развитието на съвременната проза и художествен превод в края на септември – началото на октомври 2017 г. Пребиваването на участниците е за сметка на приемащата страна. Транспортните разходи са за сметка на организаторите на конкурса.
Срокове за провеждане на конкурса
Първи тур (получаване на произведенията) – до 15 юли 2017 г. /23 ч. 59 м./
Втори тур – обявяване на резултатите – до 1 септември 2017 г.
След приключване на конкурса ще бъде издаден двуезичен сборник с произведенията на финалистите.
Ред за изпращане на конкурсните материали
За участие в конкурса творбите се изпращат по електронна поща до 15 юли 2017 г. вкл. Заявените материали се състоят от следните отделни файла:
1) заявление за участие (без заявление не се приемат, наличието на заявление означава съгласие с условията на конкурса); в заявлението се посочват: фамилия, име и презиме на автора на творбата, дата на раждане, адрес на живеене (пощенски адрес), телефон, и електронен адрес (название на файла по форма: фамилия на участника_заявка: например: Трофимов_ заявка);
2) кратка автобиография и списък на публикациите (название на файла по форма: фамилия на участника _ био; например Трофимов_био);
3) конкурсна творба (название на файла по форма: фамилия на участника_ _ название на творбата – първите две думи; например Трофимов_Горный воробей).
След изпращане на материалите е необходимо да се получи съобщение отговор с потвърждение на получаването.
Работите се оформят в Microsoft Office Word, формат doc, шрифт Times New Roman 14, кавички «елхичка».Страниците на работите следва да се номерират. На титулната страница е необходимо да се посочи: фамилията, името и презимето на участника в конкурса, псевдонима (ако ползва такъв), названието на творбата.
Представените за конкурса творби няма да бъдат заплащани, връщани и рецензирани.
***
Желаещите да участват в конкурса за преводачи представят следните материали във форма на отделни файлове
1) заявление за участие (без заявление работи не се приемат, наличието на заявление означава съгласие с условията на конкурса); в заявлението се посочват: фамилията, името и презимето на автора на превода, дата на раждане, местоживеене (пощенски адрес), телефон, електронен адрес;
2) кратка автобиография и списък на публикациите.
Всички материали за участие в конкурса се изпращат на електронния адрес: sbgp@abv.bg