Руско-български литературен конкурс за млади прозаици и преводачи, посветен на 140-ата годишнина от началото на Руско-турската освободителна война
Финални списъци
Скъпи участници в конкурса и негови симпатизанти!
Днес излизаме на финиша и обявяваме финалните списъци на българските и руските прозаици и преводачи, представили според членовете на журито най-интересни работи. За условията на конкурса вече бяхте уведомени подробно, затова сега преминаваме към най-важното.
Финалисти на конкурса за прозаици
България
Гаралова Мария Лазарова (г. Ракитово, обл. Пазарджик, 1996). „Размисли” .
Георгиева Катина Петрова (г. Габрово, 1984). „Триумфът при Шипка”.
Захариев Калоян Кирилов (г. Генерал Тошево, обл. Добрич, 1987). „Войната не пита” .
Кукурина Калина Красимирова (г. София, 1984). „Къде си, сестро? Как си?”
Лалева Радослава Минкова (г. Габрово, 1981). „След 140 години – Руско-турската освободителна война в паметта на днешните българи” .
Никова Евелина Димитрова (г. Провадия, обл. Варна, 1977). „Писано с въглен”.
Семова Мартина Стефанова (г. Първомайци, обл. Велико Търново, 1997). „България и Русия – две сърца, биещи в едно”.
Трифонов Иван Евгениев (г. Казанлък, 1985). „Наследство”.
Русия
Боднарчук Дмитрий Владимирович (Ленинградская обл., Всеволожский район, д. Кудрово; 1987). «Сказание черноризца Иова-болгарина».
Воробьев Владимир Михайлович (Украина, Одесская обл., г. Измаил; 1978). Рассказ «Письмо».
Евсюков Александр Владимирович (Москва; 1982). Рассказ «Гранатовое дерево».
Золотарёв Фёдор Евгеньевич (Новоуральск; 1997). Рассказ «Искупление».
Макарова Анастасия Игоревна (Нижегородская область, город Саров; 2000). Очерк «Вальтер Лессинг: болгаро-русская судьба».
Недялкова Елена Константиновна (Самара; 1996). Рассказ «Быль о болгарском чукче».
Пинчук Сергей Александрович (Московская область, г. Балашиха; 1978). «Иванчо и Никита. Болгарский рассказ».
Постоев Тимур Николаевич (псевдоним: Тимур Валитов). (Москва; 1991). Рассказ «Новая земля».
Финалисти на конкурса за преводачи
В съответствие с решението на българското и руското жури, се номинират по дванайсет преводачи (от всяка страна). Осем от тях ще получат дипломи на финалисти (след което четирима от тях ще станат призьори, а един – победител). Още четирима ще бъдат наградени с почетни дипломи. Освен това, решихме да поощрим Константин Сергеевич Сорокин (2001), ученик в десети клас от град Ухта (Република Коми) и Силвия Стефанова Цоньовска (1994) от Койнаре – интересът им към художествения превод и техните творчески усилия заслужават подкрепа.
България
Василева Василия Лозкова (Русе, 1984)
Георгиева Мария Петкова (Пловдив, 1979)
Григорова Мария Николаева (Шумен, 1997)
Иванова Ваня Панева (Велико Търново, 1979)
Карипова Наталия Георгиева (Средец, 1992)
Кукурина Калина Красимирова (София, 1984)
Лазарова Елена Георгиева (Варна, 1985)
Павлова Ирина Станимирова (Велико Търново, 1990)
Пастухова-Личева Персияна Иванова (Габрово, 1985)
Петров Александър Димитров (Велико Търново, 1990)
Петрова Камелия Стоянова (Тервел, 1981)
Цветков Цветелин Димитров (Плевен, 1983)
Русия
Громова Мария Михайловна (Москва, 1986)
Кудрявцева Юлия Владимировна (Москва, 1989)
Лункова Наталия Александровна (Москва, 1989)
Михайлова Дарина Светославовна (Москва, 1986)
Михно Ксения Юриевна (Санкт-Петербург, 1981).
Мосинец Анастасия Генадиевна (Санкт-Петербург, 1986)
Раевская Мария Александровна (Москва, 1985)
Скалкина Яна Юриевна (Москва, 1985)
Скородумова Полина Александровна (Ставрополь, 1993)
Тарасова Елизавета Юриевна (Москва, 1980)
Тверицкая Антонина Борисовна (Москва, 1993)
Федорина Галина Андреевна (Москва, 1988).
*
На 1 септември ще бъдат обявени резултатите от следващия етап на нашия конкурс.