РОМАН НА РАВНОСМЕТКАТА

Банко Банков е посветил романа си „Зряла възраст“ на писателя Димитър Димов – в десния горен ъгъл на титула е написано: „В памет на Д. Д.“ Той ляга и в основата на наградата на името на Димов, учредена от Ловешката община и СБП, която за пръв път се присъжда през тази година на Банков.
Това всъщност е разширен вариант на романа му „Нито първи, нито последни“, публикуван през 1987 г. от издателство „Български писател“. На титулната страница под заглавието Банков пише, че е създал „Зряла възраст“1 „заради онова, което автоцензурата ми попречи да кажа и не бях осмислил тогава, и заради прозряното в следващите години“. В новия си роман той всъщност е добавил стотина страници, в които е уплътнил присъствието на централната романова двойка – българите: архитект Донвера Герина и архитект Теодор Дренски – колеги и интимни приятели.
Онова, което има по-пряко отношение към творчеството на Димитър Димов, е (тук не давам оценка на естетическите стойности), че и двамата са родени в Ловеч, че се изявяват и като учени, и като писатели, че в произведенията и на двамата българи и чужденци са „омесени“ в едно тесто. Това е характерно за Димов – в „Поручик Бенц“, в „Тютюн“ и в драмата „Почивка в Арко Ирис“. При Банков основното сюжетно действие се развива в Париж през 70-те години на миналия век, при сложни обществени процеси както във Франция, така и в световен мащаб – по време на подготовката на иранската революция, която сваля управлението на династията Пахлави. Иранските революционери си служат и с методите на терора, затова ги наричат и терористи. Архитект Дренски до известна степен случайно, от чисто човешко съпричастие се замесва в събитията, при провал полицията го арестува и той е принуден да напусне Франция по най-кратката процедура – за двадесет и четири часа. Каква нелепа развръзка, която коренно преобръща съдбата му!
В романа „Зряла възраст“ главният литературен персонаж тръгва от София (родния градец на брега на Дунава той отдавна е напуснал), за да завоюва Париж – световен център на културата, на социалните движения и революции, а според автора на романа и на световния тероризъм през 70-те години. Дренски се проваля. Той се разделя с архитект Герина (по-скоро тя се разделя с него). Като модерна жена без скрупули тя успява да се разграничи от него, така че да не пострада много репутацията Ј, за да остане във Франция, макар и на по-скромен дипломатически пост. Поведението Ј към доскорошния любим не бива да ни учудва, защото Герина е пример за ловък кариерист, който именно с кариерата си не прави почти никакви компромиси. Но в житейско отношение нейните компромиси са винаги успешни, защото именно като жена с привлекателна външност и престижна професия тя умее да „работи“ добре с мъжете. Пък и в България, въпреки отделни пробиви на жените, „светът е все още мъжки“ и престижните постове все още са заети предимно от мъже. За Донвера Герина (тя е и председател на Съюза на архитектите) не е никакъв проблем да получи това, което си е набелязала като цел. Всъщност тя е противоречив и сложен образ и като такъв е едно от белетристичните завоевания на автора. И въпреки че предците Ј са завършили западни университети (оттам са се „заразили“ с „бацила“ на социалистическото учение), дълбоко в себе си тя носи и нещо примитивно, въпреки външното лустро. Това го загатва и името Ј, което вероятно е съчетание между имената на двете баби: Донка и Вера. Такава нескопосна комбинация от имена обикновено дават на децата си или хора с ниско образование, или пък прекалено претенциозни!
Това е роман за съдбата на един талантлив български архитект, среден номенклатурен кадър, който се изкачва, фигуративно казано, до върха на Айфеловата кула и се сгромолясва с гръм и трясък от този връх. В родината си той е принуден да започне от нулата, тъй като вече не може да разчита на бившата любима. А накъде ще го отнесе „реката на живота“, авторът е предоставил на читателското въображение. Според мен случилото се с архитект Дренски в Париж е една нелепо прекършена кариера, преди да е стигнал зенита Ј. Писателят му отрежда еснафско животуване с провинциална аптекарка. Толкова. Донвера не е фатална жена от Димовски тип. По свое убеждение, а не под натиск отвън, както е при Димов в случая с „Тютюн“, авторът сам решава да направи своя редакция на първия си роман и да го въведе в синхрон с идеите на новото време. За това говори и честата употреба на злободневна политическа лексика. Както и сам пише, той действително е преодолял автоцензурата и е прозрял фалша на много лозунгови клишета, които създават невярна представа за материален и духовен просперитет на всички равнища в периода на „зрелия социализъм“. Защото „Зряла възраст“ е роман за последните десетилетия преди 1989 г., когато последвалите събития ускориха краха му – той рухна, от една страна, поради вътрешноикономически причини, а от друга – поради нравствената деградация на част от политическия елит, която на практика промени същността му. Процесите бяха несъмнено ускорени и от външнополитически фактори, които не бива да се подценяват. Романът изобилства с философско-икономически спорове – той е написан от интелектуалец за интелектуалци.
В първия вариант тандемът Дренски–Герина не е достатъчно художествено защитен, но произведението е стегнато в езиково и в композиционно отношение и се чете с лекота. Във втория вариант – „Зряла възраст“ в началните страници има доста голямо струпване на професионална терминология, отчуждаваща в известна степен читателя от повествованието, което впоследствие се динамизира и става по-интригуващо и по-интересно. За творческия маниер на Банков е характерно следното: в началото той представя в едър план служебната и любовна двойка – център на главната сюжетна линия: архитект Герина и архитект Дренски, за да ги „разиграе“ по-късно чрез постепенно наслагване на детайли, които уплътняват и индивидуализират характерите според представилата се ситуация. За да се стигне във финалните страници до „разпадането“ на връзката между двамата, когато провиненият Дренски трябва да напусне Париж, без да е успял да получи дивиденти от представилата му се възможност за специализация в Центъра за метални конструкции във френската столица. Още по-малко – да използва наученото там, за да защити дисертация. Във финалните думи към краткия си предговор авторът пише: „Архитект Дренски… от анонимен конформист се е превърнал в помъдрял поданик на неспокойния съвременен свят. Надмогнал е бруталната или перфидна принуда, въоръжен с вътрешната си човешка свобода.“ Такова е авторското виждане, отразено и в оформлението на корицата: Дренски загърбва Айфеловата кула и пътят към родината му е открит. Според автора той ще започне живота си отново, но вече като обикновен човек, който ще създаде семейство, деца. Какво пък? В това писателят не вижда нищо страшно, защото нали именно на такива редови хора се крепи светът.

Людмила Григорова

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Previous post РОМАН ЗА ДЪЛГОТО СБОГУВАНЕ С ИЛЮЗИИТЕ
Next post СВЕТЪТ ПРЕЗ ОКОМЕРА НА АНЖЕЛ ВАГЕНЩАЙН