Надя ПОПОВА
Направо не ми се вярва, че и Бойко Ламбовски навърши 60. За мен той си е все още оня вестоносец, който пробяга победния си маратон преди четвърт век и влезе с летящ старт в българската поезия. Слагам настрани всички сантименти от рода на този, например, че десетина години след мен завърши московския Литературен институт „Максим Горки“. Но все пак това не е без значение; така в американските и британските филми се припознават колежаните от едно и също учебно заведение… Бойко обаче не е американофил, а франкофон. И човек с галантна закваска. Още от времето на софийската френска гимназия и на студентското приятелство с поетическата група на т.нар. „куртоазни маниеристи“ начело с Вадим Степанцов.
Обичам поезията му. Нещо повече – възхищавам й се. 7 поетически книги за 24 години, като последната засега – „Бране на думи“ – с избрани стихове, говори за доста голяма самовзискателност. През тези години на Бойко Ламбовски неусетно му побеля косата и най-вече брадата. Но и сега той си остава един белобрад палавник, готов да дърпа за опашката всеки прекалено академичен и застинал в царственото си самодоволство лъв. Да го замерва или гъделичка с думи, да го изправя на нокти или на задни лапи… Защото Бойко е Приятелят на сините лисици и поданик на Пеперудения Господ. И е още какво ли не… Вижте само заглавията на стихосбирките му: „Ален декаданс“, „Господ е началник на караула“, „Тежка картечница преди сън“… В своето развитие, в разгръщането на поетическата си дарба, той мина през различни стилистики, но никога не ги сменяше, както се сменят дрехи – според модата. Всичко си е негов патент и отличителен белег. От стихотворенията, написани в класическа форма, където се долавят усвоени по свой, неповторим начин навеи от силната поезия на Борис Христов и Георги Борисов или дискретното влияние на Йосиф Бродски, когото блестящо преведе на български в началото на 90-те – до наглед хулиганските вариации на тема „шарко-парко“ – целия този градски жаргон, пародийна смесица на високо и низко, иронично и трагично, тези своеобразни словесни „графити“ на конвулсивното ни време.
При Бойко всичко написано в мерена реч е „споделяне на метафизичен опит“. И в този смисъл бих сравнила творческия му метод с кредото, изразено от Пикасо: „Изобразявам света не такъв, какъвто го виждам, а такъв, какъвто го мисля.“ Споменавам Пикасо не случайно. Ще си позволя един паралел, макар и в рамките на различни видове изкуство. Също като големият художник модернист, един от създателите на кубизма – и Бойко Ламбовски минава през своя класически, син, розов, декадентски, сюрреалистичен, шамански и какъв ли не още период, но си остава единен, разпознаваем. А по-често работи едновременно във всички тези стилистики, защото, казано на разговорен език – той знае и две и двеста.
Споменавам това, за да го противопоставя пак на другия тип поети, решили да скандализират обществения вкус единствено с попара от несръчно надробена „шарко-парковщина“… При които няма и не може да има иронична дистанция, защото фокусът, в който се събират очите им, най-често е собственият пъп. Нито метафизика, понеже хоризонтите им са прекалено „отелесени“. Същата пропаст разделя Бойко и от техния антипод, съчинителите, които той определя като „роби на баналното и мъченици на трафарета“.
Още преди настъпването на милениума поетът обяви „Бойкот на третото хилядолетие“. Това е заглавие на негово стихотворение, което той натъпка като самоделна бомба с пълнеж от абсурдите на обобщеното ни съществуване, с несбъдванията на човека от всички времена и най-вече – от края на ХХ век. И го направи от една наистина взривна словесна маса. Защото, както бе написал още преди 20 години в програмното си стихотворение за това какво е и какво не е поезията (то е дълго и избирам само най-близките до собственото светоусещане определения):
ПОЕЗИЯТА Е
Божествен бунт срещу Бога
Поезията е заговор на словесни терористи
Поезията е шампионат по катастрофалност и безразсъдство
Поезията е скърцане на зъби, трън в челото, електрод в мозъка, змийски съсък в съня
Поезията е величествено нещастие
Поезията е перо от крило на къртица
Поезията е религия за падащи ангели и възземащи се бесове
Поезията е всичко, което имаш.
Създател и владетел на думи с висок карат, Бойко Ламбовски е за мен един истински Крез. Не завиждам, а му се радвам като на по-малък брат, който обаче според приказния ни фолклор, винаги е най-смелият, най-находчивият, късметлията. Въпреки козните на по-посредствените си братя знае и как да излезе от Долната на Горната земя, и как да убие Ламята, и как да получи царството заедно с най-красивата царкиня. Остани си все такъв, Бойко! И дано единственото фатално нещо в пътя ти на поет е рождената ти дата – петък, 13-ти!
незнайсти мартември 2010
P.S.
А ето че сега, на поредния незнайсти мартември (Й. Бродски – „Изотникъде с любов“), а по-точно, на поредния 13 март точно след 10 години, се налага да повярвам, че Бойко Ламбовски навършва 60. Впрочем, числата не определят хоризонтите на неговата творческа природа. Макар продуктивността му да е впечатляваща. Когато беше на Христова възраст, в негов превод излязоха избраните стихотворения на Николай Гумильов, загинал с мъченическа смърт, малко по-късно – споменатото вече, засега единствено „Избрано“ на нобелиста Бродски, сборникът със статии, есета и фейлетони „Глупак в подлеза на света“, да не говорим за неизброимите текстове в цялата гама на обществено-политическото, морално-етичното и културно битие от авторската му колонка във в. „Сега“. А косата и брадата му вече са напълно побелели. Но знам, сигурна съм, че го очакват още много теми, които предстои да срещне не само в подлеза на света, а и да хване в полет в необозримото пространство над главите ни.
март 2020 г.
ПОРЕДНО ОСНОВАНИЕ ЗА ЛЮБОВТА
Не се отвързвай с пеещи очи,
не друсай свободата си зелена,
и като звяр безшумно не плачи
в полуопитомената вселена.
Не се отказвай само, а върви,
върви след любовта си като мечка,
забила през треви и синеви
в небесна и безизходна отсечка.
Поклащай многопатила снага
над улици и облаци опасни,
халката като кървава шега
облизвай над следите й неясни…
Върви след любовта си всеки ден,
и всеки час, и всеки век, защото
синджирът е напълно разрушен
в сакатата ръка на естеството.
И вече няма никакъв синджир,
и вече нямаш плътност, нито форма,
и светиш като някакъв пунктир
в сакатата глава на астронома.
БАЛАДА
Но аз
съм винаги по-добър
отколкото е необходимо.
И винаги по-лош,
отколкото е известно.
Моите острови
никой не ги е откривал.
Никой не ги е напускал
моите острови.
Моите бисери
никой не ги е пресметнал.
Никой не спира
да ниже моите бисери.
Моите жертви
никой не ги е разпънал.
Никой не им е
простил на моите жертви.
ОГЪН ЗА САЛАМАНДЪРА
Ти, гущер нелеп, черножълта гадина: кой те
наказа със славата, че огън не те лови?
Слузеста ти е дупката, муден ти е животът,
жалък е пътят ти между лугавите треви.
Ти, враг на голи охлюви и победител на червеи,
защо се вдърви пред мен – като леш?
Само страхът свири по нервите ти несъвършени.
Ритна ли, ще отхвръкнеш. Стъпя ли, ще умреш.
Навеждам се да потърся смешното ти безсмъртие.
Преобръщам те с пръчка… Безпомощно същество…
Дъждовник… Влечуго… Плюя няколко пъти
върху кожата ти отровна, без да зная защо.
И си тръгвам. Тръгвам си, а моята вяра тромаво
се изправя, раздвижва черножълти крачка
и пропълзява под шумата. Крача голям, огромен.
Гороломен вървя към смалилата се река.
Аз съм цар! Даже жабите усещат и се стаяват.
Даже камъните коленопреклонно слухтят.
Аз съм цар, но понеже мълчи цялата ми държава,
шепна на себе си, докато стъпките ми гърмят:
– Саламандър, саламандър, символ мой, вдъхновение,
Господ мой и Бог мой, призрак и същина!
Тоя, дето е казал, че не гориш, е мошеник.
Тоя, дето е проверил, е убиец и сатана!
Шепна си, а тъмнината като нова ера настъпва.
Спирам, вадя кибрит: черножълта ми е дланта.
Кой съм, защо стоя на пътя, на кръстопътя,
между сушата и водата, между огъня и смъртта?
ПРИЯТЕЛЯТ НА СИНИТЕ ЛИСИЦИ
Приятелят на сините лисици
живее сам за себе си. Възлиза
сега по хълма – вижте го, свирука
и носи седем върбови олтара.
Червена му е шапката, зелена
косата му, обувките му – жълти,
а предните му зъби са засмени.
Приятелят на сините лисици
танцува сам за себе си, подскача
на няколко крака, с лилави устни
надува дълга върбова пищялка,
а после по олтарите сервира
блюда за тях – за сините лисици.
Той всеки ден ги кани на обяд,
седи на хълма, чака ги, обаче
понеже те не идват, той заспива,
и някакви летящи каракуди
олтарите отмъкват дебнешком,
за да си правят с тях автомобил.
Щом се събуди, той заплаква силно:
разплаква се червената му шапка,
разплаква се косата му зелена,
разплакват се обувките му жълти,
а предните му зъби се спотирват
да изплетат олтари – още седем.
Но както вече се разбра, това е
труд безполезен, тъй като не помня
поне веднъж да съм видял тъдява
лисиците, или пък синьостта им.
Макар че – Господ знае – вероятно
той точно затова им е приятел,
и има име на почтен човек
от Върбовия хълм до месец март.